Passer au contenu principalPasser à la recherchePasser au pied de page
Google continue progressivement d'intégrer l'IA dans ses fonctionnalités.
News

Google Traduction va vous permettre de traduire de façon plus naturelle dans différents tons

Google continue progressivement d'intégrer l'IA dans ses fonctionnalités. © Keeproll // Getty Images

Alors que depuis un certain moment, des outils boostés à l’IA comme Deepl font de l’ombre à Google Traduction, l’outil de la firme de Mountain View compte bien prendre sa revanche. Cette nouvelle fonctionnalité permise par l’intelligence artificielle pourrait bien rendre ses lettres de noblesse au célèbre traducteur.

D’après des trouvailles dans le code d’une version test, Google Traduction s’apprêterait à franchir une nouvelle étape dans l’amélioration de ses services grâce à l’intelligence artificielle. Fini les “Like a piece of cake !” traduit en “Comme une part de gâteau !” D'ici peu, l’application ne devrait plus se contenter de fournir une traduction brute, mais proposerait des résultats affinés en fonction du ton souhaité par l’utilisateur. Cette avancée viserait à rendre les échanges plus naturels ainsi qu'à mieux respecter les nuances linguistiques propres à chaque langue et contexte.

Une traduction à la carte grâce à l'IA

L’outil de traduction de Google pourrait bénéficier d’une mise à jour majeure qui offrirait aux utilisateurs une plus grande flexibilité dans la formulation des traductions. Une telle fonctionnalité permettrait d’adapter le style des phrases traduites en proposant plusieurs variantes : un ton formel, un ton décontracté, une version simplifiée ou encore une reformulation plus naturelle. Cette innovation s’avèrerait particulièrement utile pour les communications professionnelles, académiques ou informelles, où le choix du ton joue un rôle crucial.

Pour intégrer cette nouveauté, un bouton intitulé "Demander une modification" apparaîtrait sous la traduction fournie. En cliquant dessus, l’utilisateur pourrait choisir parmi différentes options pour modifier la formulation du texte et obtenir une traduction qui correspond précisément à son intention. Il faut tout de même garder en tête que tout cela a été perçu dans le code source d’une version test et que rien n’est officiel. Google pourrait très bien travailler sur ce projet sans jamais en faire quelque chose.

Une traduction qui s’adapte à votre région

En plus des ajustements stylistiques, Google Traduction intégrerait un module permettant d’adapter les traductions aux spécificités régionales. Une expression courante en français de France pourrait ainsi être reformulée pour correspondre à l’usage québécois, belge ou suisse. Par ailleurs, l’application fournirait davantage d’informations contextuelles sur les traductions proposées. Des notes explicatives mettraient en lumière certaines subtilités grammaticales ou culturelles, offrant une dimension pédagogique particulièrement précieuse pour les apprenants en langues étrangères. Ainsi, Google Traduction ne serait plus simplement un outil de traduction basique, mais un véritable assistant professionnel, linguistique et éducatif.

Bien que cette nouvelle fonctionnalité ait été repérée dans la version 9.3.78.731229477.7 de Google Traduction, son déploiement officiel n’a pas encore été annoncé. Google pourrait prochainement communiquer sur la disponibilité de ce nouvel outil, comme ne jamais le faire. Affaire à suivre.

Source : Android Authority

Martin Senecal
https://twitter.com/diaseptyl Martin Senecal Rédacteur